Молочная железа на латыни


>;>G=0O 65;570

  • 1 570

    1. LAT Aythya nyroca

    2. RUS белоглазый нырок m

    3. ENG white-eyed [common] pochard, ferruginous duck

    4. DEU Moorente f

    5. FRA fuligule m nyroca, canard m nyroca [à iris blanc], sarcelle f rousse

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS

  • 2 570

    1. LAT Pristis perrotteti

    2. RUS атлантический пилорыл m

    3. ENG lobe-tailed [large-toothed, southern] sawfish

    4. DEU —

    5. FRA poisson-scie m de Perrotteti

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES

  • 3 570

    1. LAT Calyptotrypus

    2. RUS —

    3. ENG —

    4. DEU —

    5. FRA —

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES

  • 4 570

    1. LAT Crocidura fischeri

    2. RUS белозубка f Фишера

    3. ENG —

    4. DEU —

    5. FRA —

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES

  • 5 П-570

    КАК ПРОКЛЯТЫЙ работать, заниматься и т. п. highly coll как + AdjP nom only adv (intensif)) (to work, study etc) without rest and exerting great effort

    like mad

    like the dickens like one possessed (study) one's brains out.

    Большой русско-английский фразеологический словарь

  • 6 С-570

    ДОМА (И) СТЕНЫ ПОМОГАЮТ (saying) а person feels more sure of himself, performs better etc in his home or usual, familiar surroundings than he does in an unfamiliar setting: - everything is easier at home it helps to be in your own territory (in your own home, on your own turf etc) ( usu. in sporting contexts) one has the home court (field etc) advantage.

    Большой русско-английский фразеологический словарь

  • 7 выяснять механизм1

    выяснять механизм1 — elucidate the mechanism (of)

    Русско-английский словарь биологических терминов

  • 8 березиниан

    Berezinian, superdeterminant

    Русско-английский словарь математических терминов

  • 9 автономное управление

    Русско-английский технический словарь

  • 10 в заключение

    In summary (or In conclusion, or In closing) it may be said that ...

    * * *

    В заключение -- in summary; in conclusion, in closing; as a final matter

     In summary, much progress in combustor wall cooling technology has been made, but the essential need for ingenuity still prevails.

     In closing, mention should be made of the three-dimensional flow field effect alluded to earlier.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика

  • 11 в заключение

    In summary (or In conclusion, or In closing) it may be said that ...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика

  • 12 газодувка

    • газодувка

    english: gas blower

    deutsch: Gasgebläse

    français: (machine ) soufflante

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь

  • 13 Вечнозелёный штат

    American: Evergreen State

    Универсальный русско-английский словарь

  • 14 автомобильный конструктор

    Русско-английский политехнический словарь

  • 15 взыскание на имущество

    Русско-английский юридический словарь

  • 16 ВЕШАЙ

    Большой русско-английский фразеологический словарь

  • 17 Безу

    Русско-английский словарь по машиностроению

  • 18 гранулы

    granules, grains

    1)

    Зернистые включения в цитоплазме клеток.

    2)

    Мелкие плотные комочки какого-либо вещества в виде зерна.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии

  • 19 бесконечный формуляр

    adj

    busin. Endlosformular

    Универсальный русско-немецкий словарь

  • 20 служба защиты растений

    англ. plant protection service

    нем. Pflanzenschutzdienst; №№плохая страница

    франц. service de protection des plantes; service phytosanitaire

    Фитопатологический словарь-справочник

translate.academic.ru

Молочная железа

Маммология — это наука о молочной железе, ее строении. Маммология занимается диагностикой, лечением и профилактикой различных доброкачественных заболеваний молочных желез: мастопатией, фибромами, кистами, лактостазами, а также раком груди. Маммолог — врач, занимающийся обследованием молочной железы, выявлением и лечением заболеваний, которые в ней возникли.

Молочная железа (по-латыни, mamma) — парный орган, предназначенный для выработки молока в период вскармливания ребенка.

Молочная железа располагается на передней поверхности грудной клетки. Сверху она ограничивается третьим ребром, снизу — седьмым, изнутри граница проходит по стернальной линии, снаружи — по передней подмышечной линии.

Структурную основу, «скелет» молочной железы образует поверхностная фасция груди. Расщепляясь на два листка, она образует своего рода мешок, в котором заключена паренхима железы. От листков капсулы вглубь молочной железы отходят отроги, которые делят железу на 15-20 долек.

Паренхима железы представляет собой множество гроздьевидно расположенных альвеол, которые и содержат секретирующий эпителий, вырабатывающий молозиво и молоко. Альвеолы внутри каждой дольки железы окружены жировой тканью, которая создает некую мягкую подушку, предохраняющую альвеолы от вредных факторов внешней среды (механическая травма, перепады температуры и тому подобное).

Альвеолы каждой дольки молочной железы имеют общий дольковый выводной млечный проток, направляющийся радиально к соску. Здесь протоки имеют выход наружу.

Сосок молочной железы (papilla mammae), располагающийся на выпуклой поверхности молочной железы и имеющий форму конуса или цилиндра, имеет в своем составе мышечные волокна, а также многочисленные нервные окончания, придающие ему высокую чувствительность. Участок кожи вокруг соска, имеющий более высокую пигментацию по сравнению с обычной кожей, называется ареолой.

Лимфатические сосуды молочной железы образуют поверхностную и глубокую сети. Непосредственный отток лимфы от молочной железы осуществляется в первую очередь в подмышечные лимфатические узлы. Именно этим путем идет метастазирование при раке молочной железы. Регионарными для молочной железы считаются также надключичные, подключичные и глубокие шейные лимфатические узлы.

К заболеваниям молочной железы относятся острые и хронические воспаления (маститы), масталгия (боль в молочной железе), кистозная мастопатия и новообразования, доброкачественные и злокачественные.

Посещать врача-маммолога следует в зависимости от возраста, наследственных гинекологических заболеваний и при наличия жалоб.

Современные методы диагностики заболеваний молочной железы это, в первую очередь, клинический осмотр методом пальпации (прощупывания), а также маммография — рентген молочных желез, ультразвуковое исследованиеm (УЗИ), пункция (пункционная биопсия, то есть взятие на исследование цитологического материала — клеток ткани молочных желез).

Особенность заболеваний молочной железы в том, что при своевременном обращении к врачу лечение достаточно эффективно. Чем раньше придет женщина к врачу-маммологу, тем лучше.

Наши услуги

med-life.ru

701>;520=85 ;>G=>9 65;57K

  • 1 abstemius

    воздерж(ан)ный, трезвый, умеренный

    abstemium prandium — скромный пир (без вина)

    jejunus et a. — натощак (не евши и не пивши)

    Латинско-русский словарь

  • 5 actio

    1) действие, деяние (1. 7 D. 48, 1). 2) производство дела, legis actio, а) торжественное, словесное производство дела перед магистратом при соблюдении известных обрядов, которые выполняются по преимуществу сторонами. Система законных исков была древнейшею формою судопроизводства, которая сохранялась более пяти столетий, т. е. до 520 г. осн. Рима, когда издан был lex Aebutia. Процесс по системе legis actionum отличался формальностью и строгостью (Gai. IV. 11. seq. 1. 2 § 6 D. 1, 2);

    b) право магистрата разбирать дело: magistratus, apud qutem legis act. est (1. 4 D. 1, 7. 1. 3 D. 1, 16).

    3) иск, а) право иска, или судебное действие, которым лицо, обиженное в своем праве, заявляет судье это право и просит защиты его (1. 51 D. 45, 1); напр. actio nascitur, oritur, competit, extinguitur, amittitur, deficit (см.);

    b) право искать защиты суда, осуществление права судебным порядком, dare, denegare (1. 102 § 1. D. 50, 17);

    experire actione (1. 43 § 1 eod);

    dies actionis, срок для подачи иска (1. 1 § 2. 1. 3 pr. D. 2, 12). - В самом широком смысле actio обозн. всякий способ преследования права, даже посредством интердиктов (1. 37 pr. D. 44, 7);

    actio quod vi aut clam (1. 43 D. 9, 2);

    actio possessionis recuperandae (1. 1 C. 8, 5); в ближайшем смысле слова относится actio к обыкновенному судебному разбирательству посредством формул, которое состояло в том, что истец перед претором указывал то исковое право, которым он желал воспользоваться, а, по выслушании ответчика, претор или отказывал в иске, или признавал за стороною право на иск и предлагал тяжущимся избрать судью, выдавая формулу, которая для судьи служила инструкцией, а в руках претора выражала акт юридического творчества. Это судебное разбирательство противопоставляется судопроизводству по интердиктам и т. н. cognitio extraordinaria (1. 35 § 2. 1. 39 D. 3, 3. 1. 25 D. 44, 7. 1. 18 § 1 D. 46, 4); в тесном смысле слова actio = actio in personam прот. petitio = a. in rem (1. 28 D. 44, 7. 1. 178 § 2 D. 50, 16).

    4) публичное обвинение (I. 1 D. 47, 20. 1. 15 § 3 D. 48, 16. 1. 5 C. 2, 9). 5) документ (1. 6 C. 10, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права

  • 6 animadversio

    1) наказание, publicam habere anim. (1. 7 § 1 D. 47, 10);

    pecuniaria anim. (1. 131 § 1 D. 50, 16).

    2) (capitis) anim., право жизни и смерти (1. 2 § 18 D. 1, 2. 1. 1 § 1 D. 1, 21).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права

  • 7 cato

    (Marcus Portius), princeps Porciae familiae (род. 520, ум. 605 г.), известный оратор и юрист (1. 2 § 38 D. 1, 2. cic. de or. 3, 33, 135). Замечателен, как юрист был его сын по прозванию Лициний, автор обширных толкований гражданского права (cic. de or. 2, 33, 142. 1. 4 § 1 D. 45, 1). С именем Катонов связано происхождение Катонова правила (regula Catoniana), которое относится к наследственным отказам (1. 44 pr. D. 24, 3. 1. 98 § 1 D. 50, 16. tit. D. 34, 7. 1. 41 § 2. D. 30); тк. sententia Caton. (1. 86 D. 35, 1), иногда просто Catoniana (1. 13 pr. D. 33, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права

  • 11 benedico

    , benedixi, benedictum, benedicere 3

      хорошо отзываться, хвалить; благословлять

    Dictionary Latin-Russian new

  • translate.academic.ru

    >;>G=0O 65;570

    • 1 570

      1. LAT Aythya nyroca

      2. RUS белоглазый нырок m

      3. ENG white-eyed [common] pochard, ferruginous duck

      4. DEU Moorente f

      5. FRA fuligule m nyroca, canard m nyroca [à iris blanc], sarcelle f rousse

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS

    • 2 570

      1. LAT Pristis perrotteti

      2. RUS атлантический пилорыл m

      3. ENG lobe-tailed [large-toothed, southern] sawfish

      4. DEU —

      5. FRA poisson-scie m de Perrotteti

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES

    • 3 570

      1. LAT Calyptotrypus

      2. RUS —

      3. ENG —

      4. DEU —

      5. FRA —

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES

    • 4 570

      1. LAT Crocidura fischeri

      2. RUS белозубка f Фишера

      3. ENG —

      4. DEU —

      5. FRA —

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES

    • 5 П-570

      КАК ПРОКЛЯТЫЙ работать, заниматься и т. п. highly coll как + AdjP nom only adv (intensif)) (to work, study etc) without rest and exerting great effort

      like mad

      like the dickens like one possessed (study) one's brains out.

      Большой русско-английский фразеологический словарь

    • 6 С-570

      ДОМА (И) СТЕНЫ ПОМОГАЮТ (saying) а person feels more sure of himself, performs better etc in his home or usual, familiar surroundings than he does in an unfamiliar setting: - everything is easier at home it helps to be in your own territory (in your own home, on your own turf etc) ( usu. in sporting contexts) one has the home court (field etc) advantage.

      Большой русско-английский фразеологический словарь

    • 7 выяснять механизм1

      выяснять механизм1 — elucidate the mechanism (of)

      Русско-английский словарь биологических терминов

    • 8 березиниан

      Berezinian, superdeterminant

      Русско-английский словарь математических терминов

    • 9 автономное управление

      Русско-английский технический словарь

    • 10 в заключение

      In summary (or In conclusion, or In closing) it may be said that ...

      * * *

      В заключение -- in summary; in conclusion, in closing; as a final matter

       In summary, much progress in combustor wall cooling technology has been made, but the essential need for ingenuity still prevails.

       In closing, mention should be made of the three-dimensional flow field effect alluded to earlier.

      Русско-английский научно-технический словарь переводчика

    • 11 в заключение

      In summary (or In conclusion, or In closing) it may be said that ...

      Русско-английский научно-технический словарь переводчика

    • 12 газодувка

      • газодувка

      english: gas blower

      deutsch: Gasgebläse

      français: (machine ) soufflante

      Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь

    • 13 Вечнозелёный штат

      American: Evergreen State

      Универсальный русско-английский словарь

    • 14 автомобильный конструктор

      Русско-английский политехнический словарь

    • 15 взыскание на имущество

      Русско-английский юридический словарь

    • 16 ВЕШАЙ

      Большой русско-английский фразеологический словарь

    • 17 Безу

      Русско-английский словарь по машиностроению

    • 18 гранулы

      granules, grains

      1)

      Зернистые включения в цитоплазме клеток.

      2)

      Мелкие плотные комочки какого-либо вещества в виде зерна.

      Русско-английский словарь терминов по микробиологии

    • 19 служба защиты растений

      англ. plant protection service

      нем. Pflanzenschutzdienst; №№плохая страница

      франц. service de protection des plantes; service phytosanitaire

      Фитопатологический словарь-справочник

    • 20 лучший

      (см. также лучше) better, best

      • Было бы лучше вместо того, чтобы применять... - It would be better instead to adopt...

      • В лучшем случае, подобные величины представляют (собой)... - At best such values represent...

      • Возможно, лучшим выбором для хо было бы... - Perhaps a better choice for xq would be...

      • Значительно лучший результат мог быть получен при использовании... - A much better result would have been obtained using...

      • Большая точность, безусловно, могла бы быть получена при использовании... - Greater accuracy could, of course, be obtained by...

      • Лучшее понимание было достигнуто на пути, когда/где... - A better understanding has been gained of the way in which...

      • Лучшее, на что можно надеяться... - The best that one can hope for is (that)...

      • надежда на лучшее - hope for the best

      • Почти всегда лучше... - It is nearly always better to...

      • Самым лучшим планом является... The best plan to be followed is...

      • Это могло бы также привести к лучшему пониманию... - This could also lead to a better understanding of...

      Русско-английский словарь научного общения

    Страницы

    translate.academic.ru


    Смотрите также

    Для любых предложений по сайту: [email protected]